Insite Research | |
翻訳サービスのご案内
英語やフランス語などの欧米語と日本語は発想法が異なるため、翻訳ソフトや機械翻訳では全く違う意味になってしまうことがよくあります。特に日本語の文章には曖昧な表現が多く、原文の内容を十分に理解していないとおかしな訳文ができあがってしまいます。
インサイトリサーチでは、長年外資系保険会社で情報収集や調査活動に携わり、多数の翻訳や英文レポートを作成してきたスタッフやNHKなど放送界の第一線で活躍する通訳者・翻訳者による翻訳サービスをご提供しています。
インサイトリサーチの翻訳サービスの特徴
n 高い専門性 保険約款の作成から契約事務の流れまで保険事業全般や市場調査の実施について豊富な知識と経験を有すほか、海外保険資料の翻訳や英文調査報告書の作成を多数実施。 n 正確な翻訳 原文の真意を把握し、文章構成を分解・再構成して「言いたいこと」を読み手に確実に伝達。外国語訳にはネイティブや放送通訳者のプルーフリーデングを行なう他、契約書や監査報告書など法的な文章はバイリンガルの弁護士や会計士によるプルーフリーデングが可能。 n スピーディな納品 l Eメールによる原稿や完成稿の受渡しで納期を短縮、少量であれば即日納品も可能。 l 完成稿をExcelやPower point、WebページなどWord以外の形式でも提供。 l お見積もりは無料で即日提出。 n その他 l 数行程度の少量からお引き受けします。 l 個人情報や守秘義務を遵守します(機密保持契約の締結も可能です)。 |
対象言語
英語(米語)の他、フランス語、ドイツ語、中国語からの和訳および和文から外国語への翻訳。
外国語間(例えば英語から中国語)の翻訳やその他の言語への翻訳もご相談に応じます。
ご利用例
和文新聞・雑誌記事の英訳 海外雑誌記事の和訳 パンフレットの外国語訳 Webページ記事の和訳 Webページの外国語訳 営業報告書の英訳 調査報告書の翻訳 e-mail翻訳 契約書の翻訳 その他ご希望の文書 |
料金
原文の内容や変換する言語、納期などにより料金が異なります。一般に内容が専門的であるほど、翻訳の正確さが要求されるほど料金は高くなります。また、即日納品などのように納期に制限がある場合は割増料金をいただきますが、定期的にご依頼頂く場合や、数量が多い場合は割引が適用されます。正確な料金は、ご依頼の内容を伺った後、その都度お見積書を作成致しますが、おおよその目安として下表をご参照下さい。
(和訳) |
原文1ワードあたり |
(外国語訳) |
原文1字あたり |
英語⇒日本語 |
¥15 〜 ¥25 |
日本語⇒英語 |
¥12 〜 ¥25 |
フランス語⇒日本語 |
¥25 〜 ¥40 |
日本語⇒フランス語 |
¥17 〜 ¥30 |
ドイツ語⇒日本語 |
¥30 〜 ¥50 |
日本語⇒ドイツ語 |
¥17 〜 ¥30 |
中国語⇒日本語 |
¥17 〜 ¥30 |
日本語⇒中国語 |
¥15 〜 ¥25 |
(料金例)
実際の翻訳での料金は以下のようになります。
|
単価 |
数量 |
合計金額 |
営業キャンペーンレポート(300字)の英訳 |
¥12 |
300字 |
¥3,600 |
日本の新聞記事(600字)を英訳 |
¥20 |
600字 |
¥12,000 |
和文調査報告書5ページ(4,000字)を英訳 |
¥15 |
4,000字 |
¥60,000 |
フランス語記事(200語)を日本語に翻訳 |
¥35 |
200語 |
¥7,000 |
和文パンフレット(2,000字)をドイツ語に翻訳 |
¥25 |
2,000字 |
¥50,000 |
中国語の契約書(3,000字)を日本語に翻訳 |
¥25 |
3,000字 |
¥75,000 |
(注: 消費税は含まれていません。また、料金が2,000円以下となる場合、ミニマムチャージとして2,000円を申し受けます)
(トライアル料金)
初めてご利用頂く場合で事前に翻訳品質の確認をご希望の場合、下表のトライアル料金でご利用頂けます。ご希望の文書や予定されている翻訳原稿の一部をお送り下さい。ただし、トライアル料金では対象文字数を和文・中国語800字以内、外国語250ワード以内(A版1枚相当)とさせて頂きます。(原稿が制限数量を超える場合はご相談に応じます)
(和訳) |
原文1ワードあたり |
(外国語訳) |
原文1字あたり |
英語⇒日本語 |
¥12 |
日本語⇒英語 |
¥10 |
フランス語⇒日本語 |
¥20 |
日本語⇒フランス語 |
¥15 |
ドイツ語⇒日本語 |
¥20 |
日本語⇒ドイツ語 |
¥15 |
中国語⇒日本語 |
¥15 |
日本語⇒中国語 |
¥12 |
(注: 消費税は含まれていません。また、ミニマムチャージはありません)
翻訳サンプル
これまで翻訳したで中で公開できる訳文をホームページにサンプルとして掲載しました。以下のURLでご確認下さい。
英文和訳例 http://www.insite-r.co.jp/main/Product/trans/sample/sample_ej1.htm
和文英訳例 http://www.insite-r.co.jp/main/Product/trans/sample/sample_je.htm
中文和訳例 http://www.insite-r.co.jp/main/Product/trans/sample/sample_cj1.htm
ご用命・お問い合せ先
(株)インサイトリサーチ 松永
tel: 03-6379-0741 fax: 03-03-6379-0740
e-mail: info@insite-r.co.jp